tqc international
Training and Qualification Center
Training and Qualification Center
Cách phỏng vấn xin việc tại Nhật (Việc làm thêm)
Nói xin việc làm thêm ở Nhật khó thì kkông khó mà dễ cũng chẳng dễ về cơ bản bạn phải thể hiện được sự nhiệt huyết và quan tâm đối với nhà tuyển dụng. Khi phỏng vấn dù qua điện thoại hay gặp trực tiếp các bạn nên chuẩn bị giấy bút và có thời gian chuẩn bị ban đầu về nội dung của công việc bạn ứng tuyển.
Liên hệ
Đầu tiên qua điện thoại, bạn phải nói rõ tên và từ đâu đến, giới thiệu ngắn gọn, nói to và rõ ràng.
Tiếng Nhật |
Tiếng Việt |
はじめまして! |
Xin chào! (trong trường hợp gặp lần đầu) |
わたしは PHONG です |
Tôi tên là PHONG |
ベトナム から きました。 |
Tôi đến từ Việt Nam |
いま、りゅうがくせいです。 |
Hiện tại tôi là lưu học sinh |
きしゃ の アルバイト に おうぼ したいです! |
Tôi muốn ứng tuyển công việc làm thêm của quý công ty. |
Còn gặp trực tiếp để phỏng vấn các bạn cũng giới thiệu đầy đủ hơn một chút như.
Tiếng Nhật |
Tiếng Việt |
わたしは PHONG です、hoặc わたしは PHONG ともうします。 |
Tôi tên là PHONG. |
ことしは 20 さいです |
Tôi 20 tuổi |
ベトナムから きました。 / ベトナムからまいりました |
Tôi đến từ Việt Nam |
いま、りゅがくせいです |
Hiện tại tôi là du học sinh. |
しゅみ は おんがく を きくことです |
Sở thích của tôi là nghe nhạc. |
いじょで よろしく おねがいします。 |
Xin hết và xin làm phiền ngài. |
Đại khái màn giới thiệu của bạn sơ sơ là vậy! sau đây mình sẽ liệt kê vài câu hỏi và câu trả lời cho các bạn tham khảo!
Câu hỏi |
Cẩu trả lời |
がっこ は どちら です か? |
さくら にほんご がっこです |
なんねんめいですか? |
いちねんめいです |
きんむじかんのきぼうはありますか? |
ごご4じから8じまでしたいです |
ごじたくはどちらですか? |
よっかいち です? |
もよりえきはどこですか? |
いちばん ちかいえき は とみだ えき です |
ここまで とおいですか? / ちかいですか? |
はい、ちかいです |
ここ まで どやってきますか? |
でんしゃ で きます。 / じでんしゃ で きます |
どのぐらい かかりますか? |
15 ぶん ぐらい です |
アルバイトのけいけんはありますか? |
にほんで したことがありません 、でも がんばりたい と おもっています。 |
なんのためにアルバイトをしますか? |
がくひとせいかつひをだすために、アルバイトをします, とくに しごと を として いろんなこと を べんきょうすることが できる と おもいます。 |
どうしてこのみせではたらきたいとおもいましたか? |
Câu này các bạn nên tìm hiểu nơi đó 1 chút rồi tìm câu trả lời! |
一週間に何時間ぐらいはたらきたいですか? |
いっしゅうかんに28じかんぐらいはいれます。 |
なんようびにはたらけますか? |
なんようびでもはたらけます。 |
このしごとをながくつつ“けられますか? |
できます |
いつからしゅっきんできますか? |
よかったら、すぐしゅっきんできます。 |
なにか ご しつもんはありますか?(ありませんか) |
はい。あります。どんなしごとをしますか? |
Hãy chờ được người phỏng vấn mời rồi mới ngồi xuống. Ngồi một cách ngay ngắn, nghiêm túc (hình bên trái), không nên ngồi tự do, ngả ngốn (hình bên phải).
Về điệu bộ và cử chỉ : Trước khi vào cửa văn phòng để phỏng vấn, bạn gõ cửa 2 tiếng, sau đó vào, khép cửa nhẹ nhàng, quay đầu cúi đầu chào họ ngiêng mình 45 độ. Sau đó tiến lại sát ghế ngồi, chờ được mời rồi mới ngối xuống. Tư thế ngồi lưng thẳng, nhìn vào mắt họ để nc, 2 tay nắm hờ tựa đầu gối, vừa chống run và giúp bạn tự tìn hơn trong khi nc, thỉnh thoảng gật gù đầu, đây là biểu hiện bạn chăm chú nghe họ nói chuyện chứ ko phải ý là tao hiểu rồi như bên VN mình.
Về trang phục phải gọn gàng, nếu được mặc vét, tóc tai móng chân móng tay gọn gàng, không nhuộm đỏ nhuộm xanh nhìn mất tư cách. Chân cấm đi dép lê…
Vật dụng mang theo, bạn mang cuối sổ tay và bút, Có thể ở nhà viết bừa vào lịch vớ vẩn gì đó, sau đó hôm đó giở đúng trang đó và ghi sang bên cạnh. Cố lừa sao họ nhìn thấy, thỉnh thoảng sau khi gật gù xong bạn có thể ghi vài câu ghi đó, ở nhà học thuốc bài thơ tình đi chẳng hạn… Đây là đặc điểm thể hiện bạn là người có lịch trình sắp xếp cụ thể công việc sẽ tạo được điểm nhấn…
Khi phỏng vấn trả lời to, rõ ràng, ngắn gọn dễ hiểu…đừng cố tỏ ra hiểu biết hay gì đó! Và đừng có dùng từ はい、 わかりました quá nhiều, bởi nhìn thái độ các bạn họ sẽ nắm được bạn hiểu hay không. Nhiều lúc im lặng là vàng đấy!